Νεοελληνική ποίηση
- Έλληνες Ποιητές
- Άγρας Τέλλος
- Αναγνωστάκης Μανόλης
- Κείμενα
- Μελέτες
- Αφιέρωμα 7 Ημέρες, Καθημερινή, 4/12/2005
- el.wikipedia.org
- Βιβλιογραφία, Διαδικτυακές παραπομπές
- Βαρβέρης Γιάννης
- Βάρναλης Κώστας
- Κείμενα
- Μελέτες
- Γκανάς Μιχάλης
- Κείμενα
- Μελέτες
- Μιχάλης Γκανάς (Εργοβιογραφικά
- Εργογραφία Μιχάλη Γκανά
- Η πράξη αφήγησης στα πεζά του Μιχάλη Γκανά
- Όμορφη, δεν μπορώ να πάρω τα μάτια μου
- Αγαπημένη, απωθημένη και μισητή πατρίδα (Μητριά πατρίδα)
- Διάβασα τους «Στίχους» του Μιχάλη Γκανά
- Τραγούδια μουντζουρωμένα όπως είναι η ζωή
- Όταν το τραγούδι καλωσορίζει την ποίηση
- Γονατάς Ε.Χ.
- Κείμενα
- Μελέτες
- Δημοτικό Τραγούδι
- Κείμενα
- Μελέτες
- Δημουλά Κική
- Κείμενα
- Μελέτες
- Αυτοβιογραφικό σημείωμα
- Bιογραφία-Βιβλιογραφία-Εργογραφία
- Εργογραφία
- 2010, Εύρετρα
- Η Κική ∆ηµουλά στα 80
- Μια ποιήτρια εξομολογείται
- CD με ποιήματα της Κικής Δημουλά
- Το λίγο του κόσμου της κριτικής...
- Σημειώσεις στα ποιήματα της Κικής Δημουλά
- H «εσωτερική πατριδογνωσία» της Δημουλά
- Παραμυθητικές αναθυμιάσεις της μνήμης
- «Έδωσα βουβά ποιήματα και πήραν φωνή»(CD)
- «H ποίηση βοηθά όσο το κερί σε ένα ξωκλήσι»
- Εξομολογήσεις μιας «αθάνατης»
- «Να αντέξεις είναι το ζητούμενο»
- «Η ποίηση αναπληρώνει αυτό που δεν μπορείς να ζήσεις»
- Χρονικογράφος του εφήμερου
- Ελεγείο για μικρομεσαίες πλάνες (Ήχος απομακρύνσεων)
- Φτασμένοι είναι μόνο οι νεκροί
- Οι σεισμοί (και «τα σείστρα») της Κικής Δημουλά
- Το ωραίο ζητούμενο
- «Μαζεύω πεταμένη ανθρωπότητα»
- Με ενοχλεί η λέξη ποιήτρια
- Εγγονόπουλος Νίκος
- Κείμενα
- Μελέτες
- Στο τέλος μένει μόνον η αλήθεια (Πρακτικά συνεδρίου)
- Υπόσχονται ευτυχία για να μας κάνουν ζάφτι
- Τα σκέλη της σαν ξαφνιασμένα ψάρια...
- Περισσότερο από υπερρεαλιστής
- Η προκλητικότητα του ποιητή
- Χρειαζόταν όλες τις λέξεις
- Ο «αυτόχθων» υπερρεαλισμός του
- Τεμαχίζοντας τον ποιητή του «Μπολιβάρ»
- Μια μοναδική ζωγραφική γλώσσα
- Στον υπερρεαλισμό δεν προσεχώρησα ποτέ
- Ο ιδιότυπος υπερρεαλισμός του
- Τα χρώματα και τα πετούμενα στην ποίησή του
- Σύνοψις βίου και έργου του ποιητή
- Ο ποιητής ως πουλί πετούμενο
- Καταπιστεύματος τύχαι
- Το ιδεολογικό φρέαρ
- Μονάχοι πάντα, κι' ελεύθεροι
- Ελύτης Οδυσσέας
- Κείμενα
- Μελέτες
- Εμπειρίκος Ανδρέας
- Κείμενα
- Μελέτες
- Ευσταθιάδης Γιάννης
- Κείμενα
- Μελέτες
- Καβάφης Κωνσταντίνος
- Κείμενα
- Μελέτες
- Καββαδίας Νίκος
- Κείμενα
- Μελέτες
- Κακναβάτος Έκτωρ
- Κείμενα
- Μελέτες
- Κάλβος Ανδρέας
- Κείμενα
- Μελέτες
- Καρυωτάκης Κώστας
- Κείμενα
- Μελέτες
- Κατσαρός Μιχάλης
- Κείμενα
- Μελέτες
- Κορνάρος Βιτσέντζος
- Κείμενα
- Μελέτες
- Κρυστάλλης Κώστας
- Κείμενα
- Μελέτες
- Λίκος Γιώργος
- Κείμενα
- Μελέτες
- Λιοντάκης Χριστόφορος
- Κείμενα
- Μελέτες
- Μαβίλης Λορέντζος
- Κείμενα
- Μελέτες
- Μαλακάσης Μιλτιάδης
- Κείμενα
- Μελέτες
- Παλαμάς Κωστής
- Κείμενα
- Μελέτες
- Πατρίκιος Τίτος
- Κείμενα
- Μελέτες
- Συγκατοίκηση με το παρόν
- «Όλα τα κόµµατα νοσταλγούν το παρελθόν»
- Πολέμης Ιωάννης
- Κείμενα
- Μελέτες
- Πρατικάκης Μανόλης
- Κείμενα
- Μελέτες
- Ρίτσος Γιάννης
- Κείμενα
- Μελέτες
- Σαχτούρης Μίλτος
- Κείμενα
- Μελέτες
- Σεφέρης Γιώργος
- Κείμενα
- Μελέτες
- Σικελιανός Άγγελος
- Κείμενα
- Μελέτες
- Σολωμός Διονύσιος
- Κείμενα
- Μελέτες
- Φιλύρας Ρώμος
- Κείμενα
- Μελέτες
- Φωκάς Νίκος
- Κείμενα
- Μελέτες
- Χριστοδούλου Δήμητρα
- Μη Έλληνες Ποιητές
- Baudelaire Charles Pierre (Μπωντλαίρ Σαρλ)
- Byron George Gordon (Βύρων)
- Κείμενα
- Μελέτες
- Dante Alighieri (Δάντης)
- Κείμενα
- Μελέτες
- Foscolo Ugo (Νικόλαος (Ούγκο) Φόσκολο)
- Neruda Pablo (Νερούδα Πάμπλο)
- Κείμενα
- Μελέτες
- Rimbaud Arthur (Ρεμπώ Αρθούρος)
- Κείμενα
- Μελέτες
- Verlaine Paul
- Μελέτες για την Ποίηση/Διάφορα
- Οι τρεις απόστολοι του υπερρεαλισμού
- Παγκόσμια Ημέρα Ποίησης: Πώς άρχισαν όλα
- Ντίνος Χριστιανόπουλος: Περί ποίησης και τεµπελιάς
- Τα ποιήματα του Νίκου Δήμου ( 1955-2005)
- Αναγνώσεις ποιητικών έργων
- Η ποίηση στην εποχή των ακραίων κλιματικών συνθηκών
- Σε ποιους απευθύνεται η ποίηση
- Ας διαβάσουμε ποίηση
- Αγωγή του Λόγου
- Φρανσουά Βιγιόν, ο πρώτος Καταραμένος Ποιητής
- Τα ποιήματα του Αθανασίου Κυριαζή (1887-1950)
- Η περιπλάνηση της ποίησης στον κόσμο των γηπέδων
Η άγνωστη ωδή του Κάλβου
Γιώργος Καρουζάκης, εφ. Ελευθεροτυπία, 28/3/2006
Αναθερμαίνεται
η συζήτηση για την άγνωστη, μέχρι το 2003, ωδή του Ζακυνθινού ποιητή Ανδρέα
Κάλβου (1792-1869). Η χαμένη ωδή με τίτλο «Ελπίς πατρίδος», το πρώτο έργο που
έγραψε το 1819 στα ελληνικά ο Ανδρέας Κάλβος, εντοπίστηκε από τον Κύπριο
φιλόλογο και ερευνητή Λεύκιο Ζαφειρίου στην Πανεπιστημιακή Βιβλιοθήκη της
Γλασκόβης.
Η ποιητική σύνθεση συμπεριλαμβάνεται στην έκδοση «Ο βίος και το έργο του Ανδρέα Κάλβου (1792-1869)» του Λεύκιου Ζαφειρίου, που κυκλοφορεί αυτή την βδομάδα από τις εκδόσεις «Μεταίχμιο». Στην πρώτη στροφή της Ωδής ο ποιητής, με την αγωνία για την υπόδουλη πατρίδα στο μυαλό του, αποπειράται να γράψει στην ομιλούμενη γλώσσα της εποχής:
«Ευλαβώς τρέμων, ρίπτω πρώτην βολάν τα δάκτυλα επί την αργυρόχορδον πάτριον κιθάραν».
Στην Ωδή «Ελπίς Πατρίδος» ο ποιητής αναφέρεται στην Ελλάδα, μιλά για τα νέφη της δουλείας, τη σκλαβιά και την ελπίδα της ελευθερίας που διατρυπά αυτό το σκοτάδι. Στη συνέχεια ζητεί από τη φιλελεύθερη Αγγλία της εποχής του να φυσήξει στην πατρίδα του και να καρποφορήσει το άνθος της ελευθερίας. Κλείνει με τη δήλωση ότι αν ο άνεμος σκορπίσει τις ελπίδες, εύχεται ο Θεός να τον τυφλώσει. Καλύτερα να τον βρει ο θάνατος, γράφει, αν χάσει την ελπίδα του και δεν δει να χορεύουν μαζί στην πατρίδα του, όχι μόνο η ελευθερία αλλά και οι μούσες...
Το εξάφυλλο φυλλάδιο, που ανακαλύφθηκε δεμένο σε τόμο ανάμεσα σε άλλα έντυπα, εκδόθηκε από τον Λονδρέζο εκδότη της εποχής Σάμιουελ Μπάγκστερ (1772-1851), φίλο και συνεργάτη του Κάλβου σε τουλάχιστον τέσσερις εκδόσεις θεολογικού και φιλολογικού περιεχομένου στα 1820-1822. Η έκδοση περιήλθε στα τέλη του 19ου αιώνα στην Πανεπιστημιακή Βιβλιοθήκη της Γλασκόβης (G.U.L.) με τη συλλογή Αγγλου συλλέκτη, πιθανόν από το περιβάλλον του Κάλβου, του κόμη Γκίλφορντ, του φιλέλληνα βουλευτή Μονκ ή κυρίως του Σ. Μπάγκστερ.
Ενδιαφέρων είναι ο τρόπος του εντοπισμού της χαμένης Ωδής του Α. Κάλβου όπως μας τον περιέγραψε προχθές, σε τηλεφωνική επικοινωνία, από τη Λευκωσία ο Λεύκιος Ζαφειρίου.
«Ολα ξεκίνησαν το 2003 στην προσπάθειά μου να συνθέσω ένα αναλυτικό χρονολόγιο του ποιητή. Επειδή δεν είμαι εξοικειωμένος με την τεχνολογία, ζήτησα τη βοήθεια του 17χρονου μαθητή, τότε, Τεύκρου Χαχολιάδη, ο οποίος εντόπισε αρχικά κάποια ίχνη της Ωδής στο Διαδίκτυο. Ετσι τον Αύγουστο του 2003 ταξιδέψαμε στη Γλασκόβη και βρήκαμε το λανθάνον ποίημα σαράντα στίχων του ποιητή τυπωμένο σε αβιβλιογράφητη έκδοση του 19ου αιώνα. Ηταν συγκινητικό, θυμάμαι, ένα 17χρονο παιδί από την Κύπρο να παραλαμβάνει στα χέρια του 180 χρόνια μετά το ποίημα του Κάλβου».
- Τι νέο κομίζει αυτό το εύρημα στη βιογραφία του ποιητή;
«Ανατρέπεται η έως τώρα άποψη ότι ο Κάλβος δεν έγραφε μέχρι τότε στα ελληνικά και ότι η Επανάσταση του '21 τον έστρεψε προς τη μητρική του γλώσσα. Με την ανακάλυψη της Ωδής διαπιστώνουμε ότι ο Κάλβος, ήδη από τα χρόνια που ζούσε στο Λονδίνο, είχε στις αποσκευές του όλα τα υλικά που μετέφερε στις Ωδές του 1824 και του 1826. Από το 1819 είχε ήδη διαμορφώσει ένα ποιητικό σύστημα, το οποίο θα ακολουθούσε αργότερα, και στη μετρική του. Η διαφορά σε σχέση με τις μεταγενέστερες Ωδές είναι ότι κάθε στροφή στη σύνθεση "Ελπίς πατρίδος" αποτελείται από τέσσερις στίχους αντί για πέντε που χρησιμοποίησε στις Ωδές που ακολούθησαν».
Το βιογραφικό βιβλίο του Λεύκιου Ζαφειρίου καταγράφει και παρακολουθεί λεπτομερώς τα γεγονότα της προσωπικής και δημιουργικής πορείας του Κάλβου, τόσο στην Ελλάδα όσο και στο εξωτερικό, αξιοποιώντας όλα τα καινούργια στοιχεία που ήρθαν στο φως για τη ζωή και το έργο του ποιητή τα τελευταία χρόνια.
