Νεοελληνική ποίηση
- Έλληνες Ποιητές
- Άγρας Τέλλος
- Αναγνωστάκης Μανόλης
- Κείμενα
- Μελέτες
- Αφιέρωμα 7 Ημέρες, Καθημερινή, 4/12/2005
- el.wikipedia.org
- Βιβλιογραφία, Διαδικτυακές παραπομπές
- Βαρβέρης Γιάννης
- Βάρναλης Κώστας
- Κείμενα
- Μελέτες
- Γκανάς Μιχάλης
- Κείμενα
- Μελέτες
- Μιχάλης Γκανάς (Εργοβιογραφικά
- Εργογραφία Μιχάλη Γκανά
- Η πράξη αφήγησης στα πεζά του Μιχάλη Γκανά
- Όμορφη, δεν μπορώ να πάρω τα μάτια μου
- Αγαπημένη, απωθημένη και μισητή πατρίδα (Μητριά πατρίδα)
- Διάβασα τους «Στίχους» του Μιχάλη Γκανά
- Τραγούδια μουντζουρωμένα όπως είναι η ζωή
- Όταν το τραγούδι καλωσορίζει την ποίηση
- Γονατάς Ε.Χ.
- Κείμενα
- Μελέτες
- Δημοτικό Τραγούδι
- Κείμενα
- Μελέτες
- Δημουλά Κική
- Κείμενα
- Μελέτες
- Αυτοβιογραφικό σημείωμα
- Bιογραφία-Βιβλιογραφία-Εργογραφία
- Εργογραφία
- 2010, Εύρετρα
- Η Κική ∆ηµουλά στα 80
- Μια ποιήτρια εξομολογείται
- CD με ποιήματα της Κικής Δημουλά
- Το λίγο του κόσμου της κριτικής...
- Σημειώσεις στα ποιήματα της Κικής Δημουλά
- H «εσωτερική πατριδογνωσία» της Δημουλά
- Παραμυθητικές αναθυμιάσεις της μνήμης
- «Έδωσα βουβά ποιήματα και πήραν φωνή»(CD)
- «H ποίηση βοηθά όσο το κερί σε ένα ξωκλήσι»
- Εξομολογήσεις μιας «αθάνατης»
- «Να αντέξεις είναι το ζητούμενο»
- «Η ποίηση αναπληρώνει αυτό που δεν μπορείς να ζήσεις»
- Χρονικογράφος του εφήμερου
- Ελεγείο για μικρομεσαίες πλάνες (Ήχος απομακρύνσεων)
- Φτασμένοι είναι μόνο οι νεκροί
- Οι σεισμοί (και «τα σείστρα») της Κικής Δημουλά
- Το ωραίο ζητούμενο
- «Μαζεύω πεταμένη ανθρωπότητα»
- Με ενοχλεί η λέξη ποιήτρια
- Εγγονόπουλος Νίκος
- Κείμενα
- Μελέτες
- Στο τέλος μένει μόνον η αλήθεια (Πρακτικά συνεδρίου)
- Υπόσχονται ευτυχία για να μας κάνουν ζάφτι
- Τα σκέλη της σαν ξαφνιασμένα ψάρια...
- Περισσότερο από υπερρεαλιστής
- Η προκλητικότητα του ποιητή
- Χρειαζόταν όλες τις λέξεις
- Ο «αυτόχθων» υπερρεαλισμός του
- Τεμαχίζοντας τον ποιητή του «Μπολιβάρ»
- Μια μοναδική ζωγραφική γλώσσα
- Στον υπερρεαλισμό δεν προσεχώρησα ποτέ
- Ο ιδιότυπος υπερρεαλισμός του
- Τα χρώματα και τα πετούμενα στην ποίησή του
- Σύνοψις βίου και έργου του ποιητή
- Ο ποιητής ως πουλί πετούμενο
- Καταπιστεύματος τύχαι
- Το ιδεολογικό φρέαρ
- Μονάχοι πάντα, κι' ελεύθεροι
- Ελύτης Οδυσσέας
- Κείμενα
- Μελέτες
- Εμπειρίκος Ανδρέας
- Κείμενα
- Μελέτες
- Ευσταθιάδης Γιάννης
- Κείμενα
- Μελέτες
- Καβάφης Κωνσταντίνος
- Κείμενα
- Μελέτες
- Καββαδίας Νίκος
- Κείμενα
- Μελέτες
- Κακναβάτος Έκτωρ
- Κείμενα
- Μελέτες
- Κάλβος Ανδρέας
- Κείμενα
- Μελέτες
- Καρυωτάκης Κώστας
- Κείμενα
- Μελέτες
- Κατσαρός Μιχάλης
- Κείμενα
- Μελέτες
- Κορνάρος Βιτσέντζος
- Κείμενα
- Μελέτες
- Κρυστάλλης Κώστας
- Κείμενα
- Μελέτες
- Λίκος Γιώργος
- Κείμενα
- Μελέτες
- Λιοντάκης Χριστόφορος
- Κείμενα
- Μελέτες
- Μαβίλης Λορέντζος
- Κείμενα
- Μελέτες
- Μαλακάσης Μιλτιάδης
- Κείμενα
- Μελέτες
- Παλαμάς Κωστής
- Κείμενα
- Μελέτες
- Πατρίκιος Τίτος
- Κείμενα
- Μελέτες
- Συγκατοίκηση με το παρόν
- «Όλα τα κόµµατα νοσταλγούν το παρελθόν»
- Πολέμης Ιωάννης
- Κείμενα
- Μελέτες
- Πρατικάκης Μανόλης
- Κείμενα
- Μελέτες
- Ρίτσος Γιάννης
- Κείμενα
- Μελέτες
- Σαχτούρης Μίλτος
- Κείμενα
- Μελέτες
- Σεφέρης Γιώργος
- Κείμενα
- Μελέτες
- Σικελιανός Άγγελος
- Κείμενα
- Μελέτες
- Σολωμός Διονύσιος
- Κείμενα
- Μελέτες
- Φιλύρας Ρώμος
- Κείμενα
- Μελέτες
- Φωκάς Νίκος
- Κείμενα
- Μελέτες
- Χριστοδούλου Δήμητρα
- Μη Έλληνες Ποιητές
- Baudelaire Charles Pierre (Μπωντλαίρ Σαρλ)
- Byron George Gordon (Βύρων)
- Κείμενα
- Μελέτες
- Dante Alighieri (Δάντης)
- Κείμενα
- Μελέτες
- Foscolo Ugo (Νικόλαος (Ούγκο) Φόσκολο)
- Neruda Pablo (Νερούδα Πάμπλο)
- Κείμενα
- Μελέτες
- Rimbaud Arthur (Ρεμπώ Αρθούρος)
- Κείμενα
- Μελέτες
- Verlaine Paul
- Μελέτες για την Ποίηση/Διάφορα
- Οι τρεις απόστολοι του υπερρεαλισμού
- Παγκόσμια Ημέρα Ποίησης: Πώς άρχισαν όλα
- Ντίνος Χριστιανόπουλος: Περί ποίησης και τεµπελιάς
- Τα ποιήματα του Νίκου Δήμου ( 1955-2005)
- Αναγνώσεις ποιητικών έργων
- Η ποίηση στην εποχή των ακραίων κλιματικών συνθηκών
- Σε ποιους απευθύνεται η ποίηση
- Ας διαβάσουμε ποίηση
- Αγωγή του Λόγου
- Φρανσουά Βιγιόν, ο πρώτος Καταραμένος Ποιητής
- Τα ποιήματα του Αθανασίου Κυριαζή (1887-1950)
- Η περιπλάνηση της ποίησης στον κόσμο των γηπέδων
Μια ευτυχής απόρριψη
Νάσος Βαγενάς
,
εφ. Το Βήμα, 18/6/2006
Μελετώντας το χρονολόγιο του Ζαφειρίου μπορεί κανείς να δει καθαρότερα την πορεία της ποιητικής ζωής του Κάλβου
Καθώς δεν έχουμε ευδοκιμήσει στη δύσκολη τέχνη της βιογραφίας, δεν είναι περίεργο ότι ο Κάλβος παραμένει ουσιαστικά αβιογράφητος - έλλειψη την οποία υπογράμμιζε, ήδη το 1942, ο Σεφέρης. H εργασία του Γ.Θ. Ζώρα «Ανδρέας Κάλβος, 1792-1869» (περ. Νέα Εστία, 1946· 1960), που ερχόταν να καλύψει αυτό το κενό, γρήγορα αποδείχτηκε ελλιπής και πεπαλαιωμένη. Νέα εργογραφικά και βιογραφικά στοιχεία για τον ποιητή, που ήρθαν στο φως ήδη από το 1960 (κυρίως με τις εργασίες του Μ. Vitti· αλλά και των K. Πορφύρη, B. Bouvier, Σπ. I. Ασδραχά, Π. Καραγιώργου, Γ. Ανδρειωμένου, Π. Δ. Αλιπράντη, N. K. Κουρκουμέλη κ.ά.), έδειξαν ότι το πεδίο της καλβικής έρευνας κάθε άλλο ήταν παρά εξαντλημένο, ενώ η πρόσφατη ανακάλυψη από τον Λεύκιο Ζαφειρίου (2003) του πρώτου ελληνικού ποιήματος του Κάλβου («Ελπίς πατρίδος», 1819) υπενθύμισε την ύπαρξη και των άλλων λανθανόντων κειμένων του. Αυτά τα νέα στοιχεία έκαναν ακόμη πιο μυθοπλασιακές τις δύο υπάρχουσες μυθιστορηματικές βιογραφίες του ποιητή (K. Πορφύρης, Ανδρέας Κάλβος ο αγέλαστος, 1962· N. Σκαράκης, Στη σκιά του πεπρωμένου, 1996).
Ήταν απαραίτητη λοιπόν μια συγκέντρωση και κωδικοποίηση όλων των έως σήμερα γνωστών πληροφοριών για τη ζωή του Κάλβου, που θα μας επέτρεπε να δούμε καθαρότερα το πεδίο μέσα στο οποίο εμφανίστηκαν τα δύο βιβλία των Ωδών (1824, 1826) και το τοπίο μέσα στο οποίο δεν μπόρεσαν να έχουν συνέχεια (1827-1869). Τη συναγωγή αυτή μας τη δίνει τώρα ο Λ. Ζαφειρίου με το βιβλίο του Ο βίος του Ανδρέα Κάλβου. Ακολουθώντας τον τύπο των χρονολογίων ελλήνων συγγραφέων της σειράς του Μεταίχμιου, στην οποία ανήκει, το βιβλίο ενσωματώνει κριτικά και ένα πλήθος στοιχείων - ιστορικών, γραμματειακών αλλά και προσωπικών του Κάλβου - και ένα πλούσιο, και εν μέρει άγνωστο, εικονογραφικό υλικό, που το κάνουν, όπως σωστά το χαρακτηρίζει ο Ζαφειρίου, «χρήσιμο εργαλείο για τη μελλοντική βιογραφία του ποιητή».
Μια προβληματισμένη ανάγνωση του βιβλίου του Ζαφειρίου θα μπορούσε να βοηθήσει στην αποδόμηση της παραμορφωτικής εικόνας του Κάλβου, που μας έχει παραδοθεί από την παλαιότερη κριτική, εικόνας κυρίαρχης ακόμη στην πρόσληψη του Κάλβου από το ευρύτερο κοινό (κυρίως μέσα από τη σχολική πράξη) και ισχύουσας για αρκετούς από τους σημερινούς μελετητές του. Διότι, παρά την ανακάλυψη του πλήθους των νέων στοιχείων και τη δημοσίευση ορισμένων θεμελιωδών μελετών (λ.χ. του βιβλίου του E. Γαραντούδη για τη μετρική του Κάλβου), εξακολουθούμε να βλέπουμε τον Κάλβο με τον ελληνοκεντρικό τρόπο με τον οποίο τον έβλεπε η κριτική της δεκαετίας του 1940. Αναφέρομαι κυρίως στις δύο πολυανατυπωμένες μελέτες των K. Τσάτσου («Ανδρέας Κάλβος, ποιητής της Ιδέας») και Οδ. Ελύτη («H αληθινή φυσιογνωμία και η λυρική τόλμη του Ανδρέα Κάλβου»), μελέτες ιμπρεσσιονιστικές, αφού οι συγγραφείς τους αγνοούν βασικά - γνωστά στην εποχή τους - εργοβιογραφικά στοιχεία του Κάλβου (μη γνωρίζοντας το ιταλικό ποιητικό έργο του πιστεύουν ότι έγραψε μόνο ελληνικές ωδές) και διαβάζουν τον Κάλβο με γνώμονα τις φιλοσοφικές (Τσάτσος) και τεχνοτροπικές (Ελύτης) προκαταλήψεις τους.
Μελετώντας το χρονολόγιο του Ζαφειρίου μπορεί κανείς να δει καθαρότερα την πορεία της σύντομης ποιητικής ζωής του Κάλβου (1811-1826) και να προσδιορίσει ακριβέστερα την ποιητική της ταυτότητα. Δύο πρόσφατες διαπιστώσεις - ότι το πρώτο έργο του, το ποίημα για τον Ναπολέοντα, δεν ήταν γραμμένο στα ελληνικά αλλά στα ιταλικά και ότι η ιταλική τραγωδία του Ιππίας γραφόταν όχι το 1812-1813 αλλά το 1821 - αλλάζουν τη γνωστή εικόνα του ποιητικού του βίου. Δεν βλέπουμε πλέον έναν έλληνα ποιητή που ερωτοτροπεί για λίγο (1812-1815) με την ιταλική ποίηση πριν προχωρήσει στη σύνθεση των Ωδών αλλά έναν Ιταλό ελληνικής καταγωγής ποιητή (στο πρότυπο του Φόσκολο), που γράφει στα ελληνικά (με σπασμένα ελληνικά) ένα ευκαιριακό ποίημα μόνο (1819). Ο Κάλβος, που δεν αισθανόταν άνετα με την ελληνική γλώσσα, επέστρεψε το 1820 από την Αγγλία στη Φλωρεντία για να συνεχίσει στο φυσικό του περιβάλλον το ποιητικό του έργο (το ιταλικό ποιητικό του έργο). H απέλασή του από την Τοσκάνη (22 Απριλίου 1821) για καρμποναρική δραστηριότητα δεν μείωσε την επιθυμία του - ενώ είχε ξεσπάσει η ελληνική επανάσταση - να εγκατασταθεί στη Φλωρεντία, την οποία «θεωρεί πατρίδα του [...] για να ξαναβρεί το ρεύμα της λογοτεχνικής ζωής του», όπως γράφει ο ίδιος και στη δεύτερη αίτηση για ανάκληση της απέλασής του που έκανε από τη Γενεύη (7 Φεβρουαρίου 1822· την πρώτη την είχε κάνει στις 23 Απριλίου 1821). Δυστυχώς για τον Κάλβο (του Φεβρουαρίου 1822) και ευτυχώς για την ελληνική ποίηση και η αίτησή του αυτή απορρίφθηκε.
H 21η Φεβρουαρίου 1822, ημερομηνία της τελικής απόρριψης της αίτησης, υπήρξε, πιστεύω, ως εκ του αποτελέσματός της, η σημαντικότερη ημέρα της ζωής του Κάλβου. Διότι όλα δείχνουν ότι, αν η αίτησή του είχε γίνει δεκτή, ο Κάλβος δεν θα γινόταν ο ποιητής των Ωδών που γνωρίζουμε. Θα είχε επιστρέψει στη Φλωρεντία για να πραγματοποιήσει το όνειρό του, να κατακτήσει μια θέση στον ιταλικό Παρνασσό, όνειρο κάθε άλλο παρά ευοίωνο, αν κρίνουμε από τη γνώμη των ιταλών νεοελληνιστών για τα ιταλικά του έργα.
