Νεοελληνική πεζογραφία
- Έλληνες πεζογράφοι
- Βαλαωρίτης Νάνος
- Βιζυηνός Γεώργιος
- Κείμενα
- Διατὶ ἡ μηλιὰ δὲν ἔγινε μηλέα
- Ποῖος ἢτον ὁ φονεὺς τοῦ ἀδελφοῦ μου
- Το αμάρτημα της μητρός μου
- Το μόνον της ζωής του ταξείδιον
- Μελέτες
- Βικέλας Δημήτριος
- Κείμενα
- Μελέτες
- Βουτυράς Δημοσθένης
- Δέλτα Πηνελόπη
- Bιογραφία-Βιβλιογραφία-Εργογραφία (ΕΚΕΒΙ)
- Ευαίσθητη και δημιουργική έως τη σιωπή του θανάτου
- Παραμύθι με όνομα
- Δούκα Μάρω
- Δούκας Στρατής
- Κείμενα
- Μελέτες
- Εφταλιώτης Αργύρης
- Θεοτοκάς Γιώργος
- Ο κριτικός Θεοτοκάς
- Ξαναδιαβάζοντας τον Θεοτοκά
- Ένα ελεύθερο πνεύμα
- Οι νεωτερικές τάσεις της «Αργώς»
- Θεοτόκης Κωνσταντίνος
- Κείμενα
- Μελέτες
- Ιωάννου Γιώργος
- Καζαντζάκης Νίκος
- Επανεκδίδεται το σύνολο του έργου του Νίκου Καζαντζάκη
- Ο κατά Καζαντζάκη και ο κατά Κακογιάννη Ζορμπάς
- Να λυτρωθούμε από τον Ζορμπαδισμό
- Από το είναι στο γίγνεσθαι
- Λύθηκε ένα «αίνιγμα» του Νίκου Καζαντζάκη
- Το λογοτεχνικό παράδοξο του Νίκου Καζαντζάκη
- Σύντομο χρονικό του βίου του Νίκου Καζαντζάκη
- Το αντισυμβατικό θέατρο του Νίκου Καζαντζάκη
- Στην ιστορία της παγκόσμιας λογοτεχνίας
- Καραγάτσης Μίτια
- Καρκαβίτσας Ανδρέας
- Κόντογλου Φώτης
- Κείμενα
- Μελέτες
- Κορτώ Αύγουστος
- Λαμπροπούλου Εύη
- Μακρυγιάννης Ιωάννης
- Μητσάκης Μιχαήλ
- Μυριβήλης Στράτης
- Μωραϊτίδης Αλέξανδρος
- Κείμενα
- Μελέτες
- Ξενόπουλος Γρηγόριος
- Παπαδιαμάντης Αλέξανδρος
- Κείμενα
- Άνθος του γιαλού
- Έρως-Ήρως
- Έρωτας στα χιόνια
- Η νοσταλγός
- Η Φόνισσα
- O ξεπεσμένος δερβίσης
- Όνειρο στο κύμα
- Το ιδιόκτητο
- Το μοιρολόγι της φώκιας
- Το χριστόψωμο
- Μελέτες
- Αλέξανδρος Παπαδιαμάντης: Σχόλια στα νέα Άπαντα
- Να είχεν ο έρωτας σαΐτες
- Ο Παπαδιαμάντης στα θρανία
- Μνημονεύετε Αλέξανδρο Παπαδιαμάντη
- Το φαινόµενο Παπαδιαµάντης
- Ένας μποέμ κοσμοκαλόγερος
- Γράφοντας, πίνοντας, ψέλνοντας
- Εκατό χρόνια συμπληρώνονται από το θάνατό του
- Ο ανέραστος ερωτικός
- Τ' άμοιρο, το σκοτεινό τρυγόνι
- Ο αόρατος μεταφραστής
- Όταν τραγουδά ο Παπαδιαμάντης
- O Παπαδιαμάντης και η κριτική
- H «Nοσταλγός» του στον κινηματογράφο
- Τραγουδώντας Παπαδιαμάντη
- 250 έργα Παπαδιαμάντη σε CD-RΟΜ
- «Η Φόνισσα είμαι εγώ»
- Τάξη στα εσκορπισμένα φύλλα
- Η «Φόνισσα» ως αντικοινωνικό μυθιστόρημα
- Ο Ευρωπαίος
- Ή άγιος ή μυθιστοριογράφος
- Ασφυκτικός εναγκαλισμός ελληνορθόδοξου κιτς
- Το ήθος της μορφής του
- Τ' αλειτούργητα ξωκλήσια της ψυχής
- Παπαδιαμαντική κιβωτός
- «Έρωντας είναι, δεν είναι γέροντας»
- Πεντζίκης Νίκος Γαβριήλ
- Πικρός Πέτρος
- Ρήγας Βελενστινλής
- Ροΐδης Εμμανουήλ
- Ροζέττη Ντόρα
- Σκαρίμπας Γιάννης
- Σωτηρίου Διδώ
- Τσίρκας Στρατής
- Χατζόπουλος Κωνσταντίνος
- Χωμενίδης Χρήστος
- Στη Δευτέρα Παρουσία ας μας βάλουν απουσί
- Ψυχάρης Γιάννης
- Αλλοδαποί πεζογράφοι
- Camus Albert (Αλμπέρ Καμύ)
- Cervantes Don Miguel (Μιγκέλ Θερβάντες)
- Clemens Samuel (Mark Twain-Μαρκ Τουέιν)
- Ο αντισυμβατικός Mαρκ Tουέιν δεν μασά τα λόγια του
- Ο ριζοσπάστης με το αθώο βλέμμα του σκότους
- Η παιγνιώδης -και βαθιά- μελαγχολία του πλοηγού από τον Μισισιπή
- Μάστορας της υπερβολής, της ασέβειας, του χιούμορ
- de Sade Comte (Μαρκήσιος ντε Σαντ)
- Dickens Charles (Κάρολος Ντίκενς)
- 200 χρόνια από τη γέννηση του άγγλου συγγραφέα
- Ντίκενς, ριζοσπάστης, διαχρονικός, επίκαιρος
- Διακόσια χρόνια από τη γέννηση του Καρόλου Ντίκενς
- Ο συγγραφέας που «άλλαξε» τα Χριστούγεννα
- Η υποκρισία της βικτοριανής εποχής (Ο ζοφερός οίκος)
- Το τέλος της αθωότητας (Μεγάλες προσδοκίες)
- Достоевский Фёдор Михайлович (Φιοντόρ Ντοστογιέφσκι)
- Ο καθεδρικός της σκόρπιας ζωής (Ο ηλίθιος)
- Οι δαίμονες ενός γίγαντα (Δαιμονισμένοι)
- Ο Παίχτης
- Έγκλημα και τιμωρία
- «Aν είχα εύκολα τα δάκρυα, θα έκλαιγα»
- Hemingway Ernest (Έρνεστ Χεμινγουέι)
- Ξαναδιαβάζοντας τον Χέμινγουεϊ
- Αποχαιρετισμός στον Χέμινγουεϊ
- Ο τραγικός, αρρενωπός κύριος Χέμινγουεϊ
- Hugo Victor (Βίκτωρ Ουγκώ)
- Poe Edgar Allan (Έντγκαρ Άλλαν Πόε)
- Κείμενα
- Μελέτες
- Rilke Rainer Maria (Ράινερ Μαρία Ρίλκε)
- Saramago José de Sousa (Ζοζέ Σαραμάγκου)
- Verne Jules (Ιούλιος Βερν)
- Γοητευτικός και χωρίς τον μύθο του
- Μια «Ιλιάδα» ελευθερίας και ανεξαρτησίας
- Ραντεβού του Bερν με τον 21ο αιώνα
- Wilde Oscar (Όσκαρ Ουάιλντ)
- Σύμμεικτα
- «Όταν έκλαψε ο Νίτσε», 10 χρόνια μετά
- Ο Παπαδιαμάντης στα θρανία
- Το αξιοθρήνητο τέλος ενός ερωτικού τρίο
- Μυθιστόρημα, μυθοπλασία και άλλα δεινά
- Ο κομμουνιστής που αγαπούσε τις πόρνες και τα αποβράσματα (Πέτρος Πικρός)
- Χρήστος Χωμενίδης: Είναι μπανάλ να δηλώνεις ιερόσυλος
- Ποιος νοιάζεται για τη λογοτεχνία;
- Aκρίβος Κώστας, Πανδαιμόνιο
- Πορτοκάλια και πικραλίδες
- Ο αντίχριστος (Αλεξάκης Βασίλης, μ.Χ.)
- Η έκδοση της ιστορίας του Λιβίστρου και της Ροδάμνης
- Ο τρόμος στον συναρπαστικό κόσμο των παραμυθιών
- Σοβαρά κέρδη και απώλειες δύο πεζογραφικών γενεών
- Η αιχμαλωσία του 1922
- Αλεξάνδρα Παπαδοπούλου: H πρώτη ελληνίδα πεζογράφος;
- Γιατί διαβάζουμε ελληνική πεζογραφία;
Ραντεβού του Βερν με τον 21ο αιώνα
Πέτρος Τατσόπουλος
,
εφ. Τα Νέα, 3/9/2005
«H Σφίγγα των πάγων» και το «Tαξίδι στο κέντρο της Γης» σε δύο πολύ προσεγμένες εκδόσεις
Πίσω από την επιθυμία μας να διαβάσουν τα παιδιά μας τα βιβλία που διαβάζαμε εμείς στην ηλικία τους, κρύβεται ένας συνδυασμός νοσταλγίας και εγωισμού. Στην περίπτωση όμως του Iουλίου Bερν διακυβεύονται πολλά περισσότερα.

Όπως συνέβη με τον Ρόμπερτ Λούις Στίβενσον και τον Τσαρλς Ντίκενς, έτσι και με τον Ιούλιο Βερν: ο εικοστός αιώνας στάθηκε τρομερά μεροληπτικός και άδικος απέναντί του. Τον κατέταξε βιαστικά βιαστικά στους παιδικούς συγγραφείς και κάτω από αυτήν τη βαριά ταφόπλακα έθαψε σύσσωμο το πολύτομο έργο του. Θα μου πείτε, όσον αφορά τον Βερν, ο εικοστός αιώνας δεν είχε και εντελώς άδικο. Ακόμη και στην εποχή του, το δεύτερο ήμισυ του δεκάτου ενάτου, τα βιβλία του απευθύνονταν κυρίως στους νεαρούς αναγνώστες - εξ ου και συχνά ο αφηγηματικός του τόνος ερωτοτροπούσε με τον διδακτισμό.
Επιπροσθέτως, η εμμονή του με την επιστήμη - πρώτος ο Βερν καθιέρωσε τον όρο «μυθιστόρημα της επιστήμης», από τον οποίον θα ξεπηδήσει αργότερα και η «επιστημονική φαντασία» - ευθύνεται κυρίως για την ευρύτατα διαδεδομένη αίσθηση ότι το έργο του είναι σήμερα ξεπερασμένο ανεπιστρεπτί· μια αίσθηση που δεν συνοδεύει εξίσου επιτακτικά το έργο τού Ντίκενς ή, πόσο μάλλον, του Στίβενσον. Τι να μας πει πλέον ο Βερν; Στα εκατό χρόνια που μεσολάβησαν από τον θάνατό του, είδαμε πολύ πιο εφιαλτικά τέρατα και πολύ πιο ζοφερά σημεία από εκείνα που επινόησε η αστείρευτη ευρηματικότητά του. Μήπως δεν μας συνδέει μαζί του παρά μόνον η ρέμβη για τα μικράτα μας;
Και αυτό μονάχα να ίσχυε, δεν θα έπρεπε να το πάρουμε κατάκαρδα. Γνωρίζω πολλούς
που οι αναγνωστικές τους επιλογές υπαγορεύονται αποκλειστικά από τη νοσταλγία τους
- έως μίκι μάους ξεφυλλίζουν στα μουλωχτά - δίχως σε τίποτε να υπονομεύουν την πνευματική
τους υγεία. Ο Βερν ωστόσο, ο πραγματικός Βερν και όχι το προϊόν των απανωτών παρεξηγήσεων
με το οποίο είμαστε εξοικειωμένοι, βρίσκεται εγγύτερα στις ενήλικες ανησυχίες μας
παρά στις ανήλικες. Μολονότι ο ίδιος δεν έζησε τη φρίκη των δύο Παγκοσμίων Πολέμων
και δεν αντίκρυσε την επιστήμη να ευτελίζεται ως απλή θεραπαινίδα των πολεμοκαπήλων,
μολονότι το έργο του συνδέθηκε άρρηκτα - και, ώς έναν βαθμό, άδικα - με τον «αιώνα
της προόδου», ρέπει συστηματικά προς τον πεσιμισμό και την απαξίωση του ανθρωπίνου
είδους.
|
Αφίσα του 1959, από την κινηματογραφική μεταφορά του «Ταξιδιού στο κέντρο της Γης» με τους Πατ Μπουν και Τζέιμς Μέισον |
H βιβλιογραφία γύρω από τη ζωή του Βερν και τα «Καταπληκτικά ταξίδια» του είναι πλουσιότατη - με πιο πρόσφατη στα καθ' ημάς την άκρως κατατοπιστική μονογραφία του Γιάννη Βασιλειάδη, που κυκλοφόρησε από τις Εκδόσεις Αιγόκερως. Εκεί θα συναπαντήσετε έναν Βερν διαφορετικό από τον στερεότυπο, πανάξιο και πανέτοιμο να μετακομίσει - σήμερα κιόλας - από τις παιδικές βιβλιοθήκες σε πιο αξιοπρεπή ράφια. Εάν πάλι δεν θέλετε να προκαλέσετε αναστάτωση στις τρυφερές ψυχές (όχι πως υπάρχουν σπουδαίες πιθανότητες να σηκώσουν το βλέμμα τους από το Game Boy), σκόπιμο είναι να αφήσετε ανέγγιχτες τις παλιές εκδόσεις του Βερν (συνήθως τρισάθλιες διασκευές) και να ρίξετε μια ματιά στο εγχείρημα των Εκδόσεων Ποταμός.
Ο «Ποταμός», υπό τη στιβαρή διεύθυνση της Αναστασίας Λαμπρία, μας έχει συνηθίσει σε εκδόσεις υψηλού αισθητικού επιπέδου, παράταιρου και σχεδόν... κουζουλού σε σύγκριση με τα φαστφουντάδικα ήθη που κυριαρχούν στον εκδοτικό χώρο (με λαμπρές εξαιρέσεις, βεβαίως βεβαίως). Εν προκειμένω ωστόσο εγείρεται το ερώτημα: ποιος λόγος επέβαλε την έκδοση δύο από τα λιγότερο γνωστά έργα του Βερν - καθώς και άλλων δύο, ακόμη λιγότερο γνωστών, που θα κυκλοφορήσουν μέσα στο φθινόπωρο - πέρα από την επίδειξη μιας αυτοκαταστροφικών διαστάσεων εκδοτικής βιρτουοζιτέ;
|
«H Σφίγγα των Πάγων»... αυτοπροσώπως, στην εξαιρετική εικονογράφηση του Μάιλς Χάιμαν |
Αρκεί να πάρετε στα χέρια σας τη «Σφίγγα των Πάγων» και το «Ταξίδι στο κέντρο της Γης», για να νιώσετε όλες τις τύψεις του κόσμου μην τυχόν και τα τσαλακώσετε ή τα λερώσετε. Και επιμένω: συνάδει τόσος σεβασμός για έναν - έστω κατασυκοφαντημένο - παιδικό συγγραφέα; Τα παιδιά δεν είναι σε θέση να εκτιμήσουν την αισθητική αξία των δύο τόμων· και οι γονείς τους, πολύ φοβάμαι, θα μπλοκαριστούν με το δίλημμα να αγοράσουν κάτι πιο «βατό» για τα εικονικόπληκτα βλαστάρια τους ή να αγοράσουν για πάρτη τους έναν «σύγχρονο» συγγραφέα επιστημονικής φαντασίας - τον Νταν Μπράουν, ας πούμε, ήμαρτον Κύριε... Είναι φανερό λοιπόν ότι το εγχείρημα του «Ποταμού» ενέχει μεγάλο ρίσκο, καθώς έρχεται ταυτόχρονα σε ρήξη με δύο ανγνωστικές ηλικίες και δύο αναγνωστικούς συρμούς. Αξίζει, ως εκ τούτου, διπλή την εκτίμησή μας.
Προφητείες και αγυρτείες
|
Ένας νεαρός Ιούλιος Βερν το 1856, οκτώ χρόνια πριν από το «Ταξίδι στο κέντρο της Γης» και 41 πριν από τη «Σφίγγα των Πάγων» |
Πέρα από την εικαστική τους αξία - την υπέροχη εικονογράφηση του Miles Hyman στη «Σφίγγα των Πάγων» και του Jong Romano στο «Ταξίδι στο κέντρο της Γης» - οι δύο τόμοι προσφέρουν, έστω και ρυτιδιασμένη (αλλά αξιολάτρευτα ρυτιδιασμένη, σαν τη Λορίν Μπακόλ στην τρίτη ηλικία), έντονη απόλαυση με την πλοκή τους. H «Σφίγγα των Πάγων» εκτυλίσσεται στην Ανταρκτική. Αποτελεί, κατά κάποιον τρόπο, συνέχεια και αποτίει φόρο τιμής στην «Αφήγηση του Άρθρουρ Γκόρντον Πιμ από το Ναντάκετ» του Έντγκαρ Άλαν Πόε, που μετέφρασε εξαίσια στα ελληνικά ο Πολύκαρπος Πολυκάρπου πριν από είκοσι έξι χρόνια, στη δυσεύρετη πλέον έκδοση του «Υάκινθου».
Το «Ταξίδι στο κέντρο της Γης», γραμμένο το 1864, τριάντα τρία χρόνια νωρίτερα από τη «Σφίγγα» - ο Βερν, βάσει συμβολαίου με τον τρομερό εκδότη Χετζέλ, παρέδιδε έως και τρία μυθιστορήματα τον χρόνο - αναφέρεται σε μια κατάβαση στα έγκατα της Γης από έναν κρατήρα ηφαιστείου στην Ισλανδία. Χώρια από το μειδίαμα που μας προκαλούν σήμερα τα επιστημονικά «λάθη» του Βερν, ενδιαφέρον έχει να εντοπίσουμε και τα σημεία όπου η διορατικότητά του συμπλήρωνε ευφάνταστα τις γνώσεις του και τον οδηγούσε στα απαράμιλλα συμπεράσματά του - μισές προφητείες, με τα τωρινά μας σταθμά, μισές αγυρτείες. Όσο για τους κανακάρηδές μας, τους καναπεδοδίαιτους, δεν θα τους βλάψει να έρθουν σε επαφή με τους ήρωες του Βερν, ανθρώπους που έπαιρναν τη μοίρα στα χέρια τους και επιχειρούσαν να ανακουφίσουν την ερευνητική τους δίψα. Τότε που ο κόσμος ήταν ακόμη μυστήριο και εσύ, ο αναγνώστης, ο μόνος αρμόδιος για να το ξεδιαλύνεις.



